Grupo que he descubierto recientemente y que tiene algunas canciones bastante buenas, no sólo por la calidad de la música sino por las letras. Aquí os dejo una que escuché anoche en un concierto al aire libre, en un castillo medieval situado en un lugar de los que hablan en los cuentos... Os pongo también la letra.
La costellazione di Boote
...
Noi siamo fuochi, noi siamo miliardi,
Noi siamo figli, noi siamo bastardi,
Noi siamo credenti, noi siamo infedeli,
Noi siamo bugiardi e pure sinceri.
Siamo avvelenati, noi siamo egoisti,
Noi siamo amorali e moralisti,
Carnefici e vittime, casti e libertini,
Figli di puttana, figli di clandestini,
E noi siamo sporchi, e noi siamo stronzi,
Anarchici, froci, ubriaconi, bifolchi,
Poeti e coglioni, santi e blasfemi,
O più semplicemente degli esseri umani.
...
1 comentario:
traducción aproximada:
....
somos hijos, somos bastardos,
somos creyentes, somos infieles,
somos mentirosos o puramente sinceros,
somos venenosos, somos egoistas,
somos amorales y moralistas,
carniceros y victimas, castos y libertinos,
hijos de puta, hijos de clandestinos,
somos sucios, somos gilipollas,
anárquicos, gays, bebedores, bárbaros,
poetas y tontos, santos y blasfemos,
...
o más simplemente... seres humanos.
Publicar un comentario