Encontré este artículo muy interesante que habla de las ventajas y efectos sobre las conexiones neuronales que tiene el conmutar de un idioma a otro... Desde mi propia experiencia con el aprendizaje de idiomas diré que cuando empecé hace año y medio con el italiano, al principio al cambiar de inglés a italiano mezclaba un montón de palabras con ambos idiomas y me resultaba muy difícil construir las frases sin errores cuando llevaba mucho tiempo hablando en inglés y pasaba al italiano o viceversa. Sin embargo, algo de verdad tiene que tener el artículo en eso de que con el tiempo y la práctica se desarrollan nuevas conexiones neuronales, so at the end you can manage independently different languages, potendo cambiare da uno al´altrosenza problema. Por eso ahora, maybe I begin speaking in English, e nella metá della conversazione decido continuare parlando in italiano oppure volver al español sin que mi cerebro se haga un lío jajaja incredibile but true!
Ahora mi reto es meter otro elemento más en este juego cerebral de conmutación idiomática.... el alemán... sehen wir wenn ich das machen kann ;P
1 comentario:
Me parece wunderbar, vero? ;=)
Publicar un comentario